|
![]() |
ATOS ORIGIN 30-03-2010 : ATOS ORIGIN: rafforza l offerta di servizi transazionali Hi-Tech nel Regno Unito Copyright (C) Hugin |
|
Atos Origin rafforza le proprie attività nell ambito dei servizi transazionali Hi-TechL acquisizione di Shere rafforza l offerta di servizi retail sui mercati ferroviario e dell accoglienza nel Regno UnitoParigi, 29 marzo 2010 -- Atos Origin, società internazionale di servizi IT, ha annunciato oggi il rafforzamento dell offerta di servizi transazionali Hi-Tech sui mercati ferroviario e dell accoglienza nel Regno Unito, in seguito all acquisizione di Shere, leader di mercato e fornitore innovativo di soluzioni integrate self-service, Web e desktop . Si tratta di una tappa importante nella strategia di Atos Origin di aumentare l offerta di servizi basati sulle transazioni, grazie alla competenza core del gruppo nell ambito dei servizi transazionali Hi-Tech . 90 Shere employees will transfer to Atos Origin as part of this deal . Revenue of Shere was £ 11 million in 2009 . "The incorporation of Shere into our Group is a strategic decision and we are committed to ensuring that it delivers the maximum value for us and our clients," said Gilles Grapinet, Senior Executive Vice President, Atos Origin . "Through the innovative solutions from Shere and our own proven expertise in payments and CRM, we will advance our retailing services to help our clients drive sales and increase revenues, initially in the UK and ultimately globally . ""Shere is highly compatible with our organization," said Keith Wilman, UK CEO, Atos Origin . "The acquisition will enable us to provide our UK clients in the rail and hospitality markets with the agile, innovative, pay-per-use retail solutions necessary to meet the increase in demand for internet and self-service retailing solution, which we believe will increase, in rail alone to more than 50% of the sales market over the next 8 years . "The synergies between the Shere and Atos Origin payment and CRM solutions will provide hospitality and rail providers with the tools to make it easy for their consumers to plan and book travel . Atos Origin s innovative pay-per-use model will also minimize risk and reduce the need for investment . "We are delighted to be joining Atos Origin which has an excellent track record and reputation in the rail and hospitality sectors," said Neil Briscoe, Chairman, Shere . "Our joint expertise will enable our clients to rise to the challenge of cost effective retailing . "The combined expertise and experience of both companies means that Atos Origin can now extend and strengthen its transaction based services business in the rail and hospitality sectors . It will further build on its AVANTIX WebTIS(TM) and AVANTIX Mobile(TM) solutions to provide clients in the rail sector with end-to-end retailing services that span the telephone, ticket office, on-line, self-service and mobile channels . In the hospitality sector, it will strengthen its business services for loyalty and payments that help its clients increase revenue, while in turn making it easier for their clients to manage travel expenses . ###About Atos OriginAtos Origin is a leading international information technology (IT) services company, providing hi-tech transactional services, consulting, systems integration and managed operations to deliver business outcomes globally . The company s annual revenues are EUR 5 . 1 billion and it employs 50,000 people . Atos Origin is the Worldwide Information Technology Partner for the Olympic Games and has a client base of international companies across all sectors . Atos Origin is quoted on the Paris Eurolist Market and trades as Atos Origin, Atos Worldline and Atos Consulting . For further information, please visit www . atosorigin . comAbout ShereSince its founding in 1992 the Shere team has been designing, building, installing and maintaining self service and desktop ticketing and fulfilment systems . Shere has developed a unique and proprietary core system framework which supports three front end applications: SMART(TM) is the rail desk top ticket and reservation application, FAST(TM) is the self service kiosk application for rail, and Express Reception(TM) is the self service kiosk application for hotels . Each application is adapted to suit the precise requirements of the customer . For more information, contact:Press: Marie Tatiana Collombert + 33 1 55 91 26 33Caroline Crouch +44 20 7 830 4233 Investors: Gilles Arditti +33 1 55 91 28 83Copyright Hugin Questo comunicato é distribuito da Hugin . L emittente è l unico responsabile per il contenuto del comunicato . [CN#164482] |
![]() |
BioAlliance Pharma SA 30-03-2010 : BioAlliance Pharma annuncia la partecipazione allo SmallCap Event il 12 e 13 aprile a Parigi Copyright (C) Hugin |
|
Parigi, 29 marzo 2010 - BioAlliance Pharma SA (Euronext Paris - BIO), società che si occupa del trattamento e delle cure di sostegno per pazienti affetti da patologie oncologiche e AIDS, ha annunciato oggi la sua partecipazione allo SmallCap Event, un forum dedicato ad incontri tra investitori istituzionali e società quotate della zona Euronext, che si terrà lunedì 12 e martedì 13 aprile a Parigi (Salons Hoche - 9, avenue Hoche) . Nei due giorni dell evento, il Management incontrerà gli investitori istituzionali per presentare BioAlliance Pharma e la sua strategia di sviluppo> . A proposito di BioAlliance PharmaAs a preferred partner for hospital-based specialists, BioAlliance Pharma is a company which develops and markets innovative products in France, especially in the fields of opportunistic infections and chemotherapy complications . In areas where medical needs are insufficiently met, our targeted approaches help overcome drug resistance and improve patient health & quality of life . BioAlliance Pharma s ambition is to become a leading player in these fields by coupling innovation to patient needs . For more information, visit the BioAlliance Pharma web site at www . bioalliancepharma . com . DisclaimerThis communication expressly or implicitly contains certain forward-looking statements concerning BioAlliance Pharma SA and its business . Such statements involve certain known and unknown risks, uncertainties and other factors, which could cause the actual results, financial condition, performance or achievements of BioAlliance Pharma SA to be materially different from any future results, performance or achievements expressed or implied by such forward-looking statements . BioAlliance Pharma SA is providing this communication as of this date and does not undertake to update any forward-looking statements contained herein as a result of new information, future events or otherwise . For a discussion of risks and uncertainties which could cause actual results, financial condition, performance or achievements of BioAlliance Pharma SA to differ from those contained in the forward-looking statements, please refer to the Risk Factors ("Facteurs de Risque") section of the 2008 Reference Document filed with the AMF on April 7, 2009, which is available on the AMF website (http://www . amf-france . org) or on BioAlliance Pharma SA s website (http://www . bioalliancepharma . com) . BioAlliance Pharma SADominique Costantini, President and CEOTel . : +33 1 45 58 76 01 - dominique . costantini@bioalliancepharma . comNicolas Fellmann, CFOTel . : +33 1 45 58 71 00 - Nicolas . fellmann@bioalliancepharma . comALIZE RPCaroline CarmagnolTel . : +33 6 64 18 99 59 - caroline@alizerp . comCopyright Hugin Questo comunicato é distribuito da Hugin . L emittente è l unico responsabile per il contenuto del comunicato . [CN#164483] |
![]() |
BENETTON GROUP 29-03-2010 : BENETTON GROUP : News della settimana Copyright (C) Hugin |
|
Lunedì, 29 marzo 2010
|
![]() |
ATOS ORIGIN 29-03-2010 : Atos Origin conclude con successo la gestione IT dei Giochi paralimpici invernali di Vancouver 2010 Copyright (C) Hugin |
|
Un servizio impeccabile a Vancouver, dall inizio alla fineParigi/Vancouver, 29 marzo 2010 - Atos Origin, partner globale IT del Comitato internazionale paralimpico (CIP), ha fornito un servizio IT impeccabile durante i Giochi paralimpici invernali di Vancouver 2010 . Per i Giochi paralimpici, Atos Origin ha progettato, integrato, gestito e garantito la sicurezza della stessa infrastruttura IT utilizzata in molte delle sedi di gara dei Giochi olimpici invernali . Dal 12 al 21 marzo, 506 atleti provenienti da 44 paesi hanno gareggiato ai Giochi paralimpici invernali di Vancouver . Gli atleti si sono sfidati in cinque discipline sportive paralimpiche, in quattro sedi di gara a Vancouver e Whistler . As the lead technology partner, Atos Origin worked with the IPC, VANOC and the other Technology partners as one team to ensure the Vancouver 2010 Paralympic Winter Games were a great success . Atos Origin was responsible for all aspects of the smooth and secure running of the Paralympic Games IT from designing and building the systems through to managing all the IT partners and running the critical IT infrastructure and networks, including the immediate distribution of Games results to the world . Atos Origin applied the same technology to the 2010 Paralympic Winter Games as was used in the 2010 Olympic Winter Games . For the first time ever in the Paralympic Games, the Olympic Print Distribution system was used . The technology used in Olympic Print Distribution, which is provided by Atos Origin, delivers print outs of event information, schedules and results . Sir Philip Craven, President of the International Paralympic Committee (IPC) said: "Atos Origin did a marvellous job as the worldwide information technology partner . The Paralympic Winter Games were a tremendous success . Once again, Atos Origin has played a critical role in making these Games happen and enabling spectators worldwide to follow the spectacular achievements of the athletes as they happen . ""The transition to and implementation of our IT systems for the Paralympic Winter Games went smoothly thanks to our dedicated and talented technology team and numerous volunteers," said Patrick Adiba, Executive Vice President Olympics and Major Events, Atos Origin . "We are delighted to have worked closely with VANOC Technology and the IPC to help make the Paralympic Winter Games a world-class sporting success . "Atos Origin began its active involvement with the Paralympic Movement in 2002 . Atos Origin has been the IT Partner of the 2002, 2004, 2006 and 2008 Paralympic Games . In January 2008, Atos Origin became the official Worldwide IT Partner of the IPC . It holds the largest sports-related IT contract in the world: an agreement with the International Olympic Committee to design, integrate, manage and secure the Games time IT for the Olympic Games . The contract with the International Olympic Committee (IOC) has resulted in Atos Origin providing IT services for Salt Lake City in 2002, Athens in 2004, Torino in 2006, Beijing in 2008 and, most recently, Vancouver in 2010 . Atos Origin will provide similar services for London in 2012, Sochi in 2014 and Rio de Janeiro in 2016 . For additional information on Atos Origin s mission for the Olympic Games and Paralympic Games, please click here . ####For information and stories from Vancouver, follow us on our www . atosorigin . com and TwitterPhoto Gallery on FlickrMediakit: Read Atos Origin s Mediakit for the Vancouver 2010 Olympic Winter GamesAbout Atos OriginAtos Origin is a leading international information technology (IT) services company, providing hi-tech transactional services, consulting, systems integration and managed operations to deliver business outcomes globally . The company s annual revenues are EUR 5 . 1 billion and it employs 50,000 people . Atos Origin is the Worldwide Information Technology Partner for the Olympic Games and has a client base of international companies across all sectors . Atos Origin is quoted on the Paris Eurolist Market and trades as Atos Origin, Atos Worldline and Atos Consulting . www . atosorigin . comFor more information, please contact:Emilie MoreauPhone: + 33 1 55 91 24 74 Email: emilie . moreau@atosorigin . comCopyright Hugin Questo comunicato é distribuito da Hugin . L emittente è l unico responsabile per il contenuto del comunicato . [CN#164436] |
![]() |
TOUAX 26-03-2010 : TOUAX: risultati 2009 Copyright (C) Hugin |
|
Risultato netto annuale 2009: +14,2 milioni di euro"Siamo soddisfatti dei risultati ottenuti, considerata la gravità della crisi nel 2009 . Il modello che abbiamo adottato ci consente di adattarci rapidamente alle condizioni di mercato e di offrire, pertanto, ai nostri azionisti, risultati e dividendi ricorrenti . La crisi finanziaria ha ridotto la capacità di finanziamento dei nostri clienti, che ricorrono maggiormente alla locazione per soddisfare le nuove esigenze . Al termine della crisi ci aspettiamo un inversione di tendenza significativa" hanno dichiarato Fabrice e Raphaël Walewski, managing partner di TOUAX . Diminuzione limitata dei risultati 2009Although revenue fell by 26% in 2009, the Group resisted well with a 1% rise in leasing revenue and a limited drop in EBITDA (-8%) and net profit (-16%) after distribution to investors .
|
![]() |
IBt - International Brachytherapy s.a. 25-03-2010 : IBt - International Brachytherapy s.a.: cambiamento nel management di IBt Bebig - François Blondel (CEO) e IBt pongono fine al contratto di management che li legava Löffler e Mann nominati amministratori delegati Copyright (C) Hugin |
|
SOTTO EMBARGO FINO AL 24 marzo 201017 . 40 ora di BruxellesSeneffe - Belgio, 24 marzo 2010, IBt Bebig (Reuters: IBTH . BR - Bloomberg: IBTB BB) ha annunciato oggi che il CEO, François Blondel, e la società hanno deciso di porre fine alla loro collaborazione . François Blondel si dimetterà anche, con effetto immediato, da tutti gli incarichi e le responsabilità all interno del Gruppo in qualità di amministratore di IBt s . a . e delle sue controllate . Dr . Edgar Löffler and Dr . Gunnar Mann, directors of IBt, have been appointed as the new persons in charge of the daily management of the company . They will take over the responsibilities of Mr . Blondel and manage jointly, each in his capacity as Managing Director . FINANCIAL AGENDA UPDATEIBt Bebig Annual Results, which were initially scheduled for Monday March 29th , will be published on Tuesday March 30, 2010 after market close . ContactPaul-Emmanuel GoethalsHead of Investor Relations & CommunicationTel: +32 . 64 . 520 . 808E-mail: ir@ibt-bebig . euInternet: www . ibt-bebig . euCopyright Hugin Questo comunicato é distribuito da Hugin . L emittente è l unico responsabile per il contenuto del comunicato . [CN#164351] |
![]() |
GINGER 25-03-2010 : GINGER partecipa allo Smallcap Event di Parigi Copyright (C) Hugin |
|
Ginger, leader francese indipendente dell ingegneria ed expertise nei settori dello sviluppo sostenibile e delle infrastrutture, parteciperà alla riunione degli investitori professionali che si terrà il 12 e 13 aprile 2010 a Parigi, ai Salon Hoche, in occasione della quinta edizione dello Smallcap Event . I dirigenti di Ginger presenteranno agli investitori le ultime novità del Gruppo, la sua strategia di sviluppo e le sue prospettive . Nell esercizio 2009, il Gruppo Ginger ha realizzato un fatturato di 269,5 ME (in flessione del 4,8% rispetto al 2008) . Il a enregistré un résultat opérationnel de 15,6ME en croissance de +1,8%, une forte diminution de ses coûts financiers (divisés par 2,5) et un résultat net qui s établit à 10,2ME en croissance de +22,6% . Fort de ces bons résultats, le groupe Ginger dispose aujourd hui d une structure financière particulièrement solide avec une trésorerie disponible de 23ME et un Gearing ramené en un an de 44,6% à 13,7% . Début 2010, Ginger a par ailleurs procédé à l acquisition de Coplan, une société spécialisée dans l ingénierie du bâtiment . Cette opération est conforme à la stratégie du groupe de se renforcer sur son core?business pour devenir un acteur de référence sur le plan national et international, capable de répondre à tous les champs de l ingénierie, de la construction et de l environnement . Ginger est coté à Paris sur NYSE EURONEXT - Euronext Paris Compartiment C (Code ISIN FR0000045023)Contact:Katy MONTECATINERelations InvestisseursTel : 01 56 69 19 33k . montecatine@gingergroupe . comCopyright Hugin Questo comunicato é distribuito da Hugin . L emittente è l unico responsabile per il contenuto del comunicato . [CN#164360] |
![]() |
BOMBARDIER TRANSPORTATION 25-03-2010 : Bombardier Transport riceve un ordine fermo per altri 49 treni regionali a due piani, nel quadro del contratto «Regio2N» concluso con la SNCF per conto delle regioni francesi Copyright (C) Hugin |
|
Per consegnare i 129 treni regionali a due piani ordinati dalle regioni francesi per la metà del 2016, lo stabilimento Bombardier di Crespin (Nord) produrrà fino a 60 convogli all anno . BERLINO--(Marketwire - 24 marzo 2010) - Bombardier Transport ha ricevuto un ordine relativo a 49 convogli supplementari di treni regionali a due piani Regio2N, in seguito all esercizio di un opzione del contratto "Regio2N", siglato con la SNCF per conto delle regioni francesi, lo scorso 24 febbraio . Cette commande additionnelle de 49 trains financés par les Régions s élève à environ 350 millions d euros (474 millions de dollars US) . Le contrat " Régio2N " signé avec la SNCF le 24 février dernier, prévoit la fabrication d un maximum de 860 trains . Avec cette levée d option, six Régions ont commandé un total de 129 trains Régio2N selon la répartition suivante :-- Région Aquitaine : 24 rames-- Région Bretagne : 17 rames-- Région Centre : 14 rames-- Région Nord-Pas de Calais : 18 rames-- Région Provence-Alpes-Côte d Azur : 16 rames-- Région Rhône-Alpes : 40 ramesCette commande s accompagne d une augmentation de la cadence de production du site de Bombardier à Crespin (Nord) qui atteindra jusqu à maximum 60 rames par an . Cela signifie que les premières livraisons commenceront en juin 2013 comme prévu et que l ensemble des 129 rames commandées à ce jour seront livrées pour la mi-2016 . Bombardier a developpé une toute nouvelle plate-forme de produits à deux niveaux pour le Régio2N qui se distingue par :-- une grande modularité qui répond aux besoins diversifiés des régionsen matière de transport périurbain et interville-- des voitures extra-larges qui offrent des capacités de transportsinédites et un grand niveau de confort-- une architecture articulée et de larges intercirculations quiassurent une transparence d un bout à l autre de la rame etcontribuent à une sécurité accrue . Sur le plan technique, ce train innove dans le domaine de la fiabilité, de la disponibilité, et du respect de l environnement tout en apportant des bénéfices économiques notamment sur la réduction des coûts de maintenance et de la consommation d énergie . En complément de la réduction de masse, les trains Régio2N sont équipés du système de propulsion à aimant permanent BOMBARDIER MITRAC, produit phare de la gamme BOMBARDIER ECO4, qui permet de faire des économies d énergie supplémentaires grâce à l amélioration du rendement du moteur . Ces nouveaux trains régionaux à deux niveaux ont été imaginés par les équipes de Bombardier à Crespin, dans la région Nord-Pas de Calais . C est également sur le site de Crespin que Bombardier concevra, construira et testera ce matériel . Premier site industriel ferroviaire français et partenaire du Pôle de Compétitivité ferroviaire en Nord-Pas de Calais, le site de Bombardier emploie 2000 salariés dont 500 ingénieurs et cadres . Il s appuie sur un vaste tissu local de fournisseurs et sous-traitants de proximité . Plusieurs fournisseurs ont choisi de s implanter aux côtés de Bombardier, dans le parc d activités industriel Transavenir, renforçant l emploi et l économie locale . À propos de Bombardier en FrancePremier site industriel ferroviaire français, le site de Crespin regroupe les Centres d Excellence des bogies, de la fiabilité et de l informatique embarquée ainsi qu un centre d essais accrédité . L entreprise développe une large gamme de matériels parmi lesquels deux contrats emblématiques illustrent plus particulièrement son savoir-faire : l Autorail Grande Capacité (AGC), commandé à 700 exemplaires par 21 Régions françaises et plébiscité par les voyageurs, et le Francilien destiné au réseau SNCF Transilien d Ile-de-France co-financé par la SNCF et le STIF, un train suburbain ultra-moderne qui est entré en service comme prévu le 13 décembre 2009 . L entreprise participe également aux projets de métro parisien fer MF2000 et MI09 pour le RER A de la RATP . Les villes de Marseille et Strasbourg se sont dotées de tramways BOMBARDIER FLEXITY . À propos de Bombardier TransportBombardier Transport, le chef de file mondial du secteur des technologies ferroviaires, offre le plus vaste portefeuille de l industrie et livre des services et produits novateurs qui établissent de nouveaux standards en matière de mobilité durable . Fondées sur les quatre principes que sont l énergie, l efficacité, l économie et l écologie, les technologies ECO4 de Bombardier permettent d économiser l énergie, de protéger l environnement et d améliorer la performance globale des trains . Bombardier Transport, dont le siège mondial est situé à Berlin en Allemagne, est présent dans plus de 60 pays et compte un parc de plus de 100 000 véhicules à travers le monde . À propos de BombardierEntreprise d envergure internationale dont le siège social est situé au Canada, Bombardier Inc . est un chef de file mondial en solutions de transport novatrices, dans les secteurs des avions commerciaux et avions d affaires, ainsi que dans ceux du matériel et des systèmes de transport sur rail et services connexes . Ses revenus pour l exercice clos le 31 janvier 2009 s élevaient à 19,7 milliards $ US et ses actions se négocient à la Bourse de Toronto (BBD) . Bombardier fait partie des entreprises composant les indices de durabilité Dow Jones Sustainability World et Dow Jones Sustainability North America . Pour plus d information, consulter le site www . bombardier . com . Note à l intention des rédacteursDes photos sont disponibles dans notre site Web, au : http://www . transport . bombardier . comBOMBARDIER, MITRAC, ECO4 et FLEXITY sont des marques de commerce de Bombardier Inc . ou de ses filiales . Source d informationCanada et États-Unis : +1 450 441 3007Marc-André Lefebvre, marc-andre . lefebvre@ca . transport . bombardier . comMaryanne Roberts, maryanne . roberts@us . transport . bombardier . comAllemagne, Autriche, Suisse, Europe centrale et orientale : +49 30 986071134Heiner Spannuth, heiner . spannuth@de . transport . bombardier . comPays nordiques : +46 10 852 5062Jonny Hedberg, jonny . hedberg@se . transport . bombardier . comRussie : +7 495 775 1830Alexander Bocharov, alexander . bocharov@ru . transport . bombardier . comRoyaume-Uni, Irlande, Australie, Nouvelle-Zélande, autres pays : +44 1332266470Neil Harvey, neil . harvey@uk . transport . bombardier . comBenelux : +49 30 98607 1141Janet Olthof, janet . olthof@de . transport . bombardier . comFrance : +33 6 07 78 95 38Anne Froger, anne . froger@fr . transport . bombardier . comEurope du Sud, Brésil et Inde : +35 1 919 693 728Luis Ramos, luis . ramos@pt . transport . bombardier . comwww . leclimatestfavorableauxtrains . comCopyright Hugin Questo comunicato é distribuito da Hugin . L emittente è l unico responsabile per il contenuto del comunicato . [CN#164362] |
borsa, quotazioni borsa, cambio valuta, quotazioni, quotazione euribor, azioni europa, euromot, euribor 3 mesi, azioni usa, tasso euribor, azioni italia, borsa italiana, reddito fisso










