|
![]() |
INGENICO 06-05-2010 : INGENICO : Ingenico acquisisce Payzone France, operatore leader del prepagato Copyright (C) Hugin |
|
Ingenico acquisisce Payzone France, operatore leader del prepagatoNeuilly sur Seine - 5 maggio 2010 . Ingenico (Euronext:FR0000125346 - ING), leader mondiale delle soluzioni di pagamento, ha annunciato oggi di aver completato l acquisizione di Payzone France da una società d investimento con sede a Lussemburgo . I termini della transazione non sono stati resi noti . Fondata nel 2001, Payzone France ha sede a Colombelles e a Parigi (Francia) . La società gestisce una base retailer unica nel suo genere, costituita da 17 . 000 punti vendita (inclusi più di 6 . 500 terminali) e distribuisce le schede ricaricabili di tutti gli operatori di telefonia mobile francesi . Attraverso la sua piattaforma, è in grado di offrire la ricarica delle schede, oltre a numerosi servizi a elevato valore aggiunto, come il trasferimento di denaro o i download musicali . Philippe Lazare, CEO Ingenico, commented: "This transaction demonstrates our willingness to develop our beyond-payment transaction processing business though a comprehensive value added service offering for merchants . It brings Ingenico a unique distribution network across the large French retailers . We have already identified a number of existing cross-selling opportunities with our existing service portfolio . "About Ingenico (Euronext: FR0000125346 - ING)Ingenico is a leading provider of payment solutions, with over 15 million terminals deployed in more than 125 countries . Its 2,800 employees worldwide support retailers, banks and service providers to optimize and secure their electronic payments solutions, develop their offer of services and increase their point of sales revenue . More information on www . ingenico . com . INGENICO - Investor RelationsCatherine BlanchetInvestor Relations Directorcatherine . blanchet@ingenico . com+33 1 . 46 . 25 . 82 . 20INGENICO - Corporate CommunicationRémi CalvetVP Communicationremi . calvet@ingenico . com+33 1 . 46 . 25 . 78 . 23Copyright Hugin Questo comunicato é distribuito da Hugin . L emittente è l unico responsabile per il contenuto del comunicato . [CN#166105] |
![]() |
TOUAX 06-05-2010 : TOUAX : Forte ripresa nella locazione di container marittimi Copyright (C) Hugin |
|
Dopo un 2009 caratterizzato dal crollo del commercio internazionale e da una riduzione della produzione di nuovi container su scala mondiale, passata da 3 milioni del 2008 a meno di 300 . 000 nel 2009, il volume dei trasporti internazionali è risalito generando una forte richiesta di container marittimi a partire da inizio 2010 . Si prevede che gli scambi aumenteranno del 9 . 5% nel 2010, secondo l OMC, con un balzo dell 8,8% nel trasporto di container (fonte: Clarkson) . La Gold Container, interamente partecipata dal Gruppo TOUAX, con la sua ricca gamma di servizi che spaziano dai leasing operativi ai leasing finanziari fino a vari accordi di Purchase & Lease Backs è ben posizionata per svolgere un ruolo importante quale partner di armatori e spedizionieri . Gold Container has leased over 80,000 TEU (Twenty Foot Equivalent Unit containers) since August 2009 and utilization rates have returned to previous levels, reaching 91 . 5% at the end of March 2010 . This achievement stems from the company s control of operations and its responsiveness in adapting its offer to customer requirements . The subsidiary is also organizing the financing of 60,000 TEUs on behalf of its customers which include world leaders in container traffic . Gold Container concluded several major deals in Q1 2010 signing agreements on Purchase & Lease Backs with top-rated shipping companies enabling the company to acquire 35,000 TEUs . The Group expects to repeat this performance in the second quarter given that these solutions respond to customers target of focusing resources on their core business in order to obtain greater flexibility . The TOUAX Group through Gold Container operates a fleet of 500,000 container TEUs for both operational and financial leasing as well as for sale . It offers global services to shipping companies through a network spanning more than 120 ports on all five continents . The recent upswing of the dollar against the euro works in our favor in that the shipping container business generated sales of USD 118 million in 2009, i . e . 32 % of the Group s consolidated sales . The TOUAX Group provides its operational leasing services to a global customer base, both for its own account and on behalf of investors . TOUAX is the European leader in shipping containers and river barges, and #2 in modular buildings and freight railcars (intermodal railcars) . TOUAX is well positioned to take advantage of the rapid growth in corporate outsourcing of nonstrategic assets and every day offers efficient and flexible leasing solutions to more than 5 . 000 customers . TOUAX is listed in Paris on NYSE EURONEXT - Euronext Paris Compartment C (ISIN code FR0000033003) . SBF 250 indexContacts:TOUAXFabrice & Raphaël Walewski ´Managing Directorstouax@touax . comwww . touax . comTel: +33 (0)1 46 96 18 00ACTIFINJean-Yves Barbarajybarbara@actifin . frTel: +33 (0)1 56 88 11 11Copyright Hugin Questo comunicato é distribuito da Hugin . L emittente è l unico responsabile per il contenuto del comunicato . [CN#166106] |
![]() |
DASSAULT AVIATION 05-05-2010 : DASSAULT AVIATION : Dassault Falcon consegna i primi quattro Falcon 7X a Saudia Private Aviation per il servizio charter in Medio Oriente Copyright (C) Hugin |
|
(Ginevra, Svizzera, 4 maggio 2010) - Dassault Falcon ha effettuato oggi la sua prima consegna di Falcon 7X in Arabia Saudita, con quattro Falcon 7X trireattori forniti a Saudia Private Aviation (SPA), la divisione Business Aviation della compagnia aerea Saudi Arabian Airlines . Altri due aeromobili sono previsti in consegna a SPA alla fine dell anno, mentre la quarta consegna sarà effettuata alla fine del 2011 . L ordine era stato originariamente annunciato all Air Show d Dubai nel 2007 . SPA utilizzerà i Falcon 7X per voli charter VIP in Medio Oriente e nel resto del mondo . With a range of 5,950 nm, the aircraft can connect major cities, such as New York to Riyadh, Dubai to Tokyo, or Rio De Janeiro to Jeddah . "It is a day of commemoration," said Wajdi Abdullah Al-Idrissi, the Vice President Royal & VIP Affairs & Head of SPA . "The Falcon 7X was carefully chosen out of many options due to its excellent technical specifications and performance," he said . "It is a unique plane that can fly nonstop for over 11 hours and does not require a long runway which saves valuable time by being able to land at lower traffic airports . " Al-Idrissi continued, "Though SPA was carved out of Saudi Arabian Airlines a year ago, our long experience spans more than 60 years in VIP aircraft chartering, leasing, management and consultation, and Ground Handling . "Discussing the Falcon 7X, Al-Idrissi said that this state-of-the-art aircraft is distinctive and matchless in its class and conforms to the high taste of their Royal and VIP clients . "The Falcon 7X has been well received by customers in the Middle East for its advanced technology, its efficiency as well as its comfort," said John Rosanvallon, President and CEO of Dassault Falcon . "It is capable of meeting the most demanding requirements of passengers, especially on very long non-stop flights . "Dassault has approximately 50 Falcons based in the region and expects this number to increase by almost 50% over the next three years . The rapid growth of the Falcon fleet in the area prompted Dassault to establish a new Falcon Spares Distribution Center in Dubai in 2008 in order to expedite and simplify the delivery process of Falcon spares . The regional inventory is now worth more than US $1 . 5 million . A sales office for the region was also opened in Dubai in the same year . Dassault also plans to establish an additional Falcon Authorized Service Center in the region with Saudi Arabian Airlines in Jeddah . "Saudi Arabian Airlines is renowned for providing a high quality of service . Their technical experience in aviation maintenance will support not only the expanding Falcon fleet based in the Middle East but also Falcon operators that fly regularly between the Asia-Pacific region and Europe," said Rosanvallon . "Saudi Arabian Airlines is one of the leading airlines providing maintenance services providers and is capable of offering first class solutions to our customers . "About Dassault FalconDassault Falcon is responsible for selling and supporting Falcon business jets throughout the world . It is part of Dassault Aviation, a leading aerospace company with a presence in over 70 countries across 5 continents . Dassault Aviation produces the Rafale fighter jet as well as a complete line of Falcon business jets . The company has assembly and production plants in both France and the United States and service facilities on multiple continents . It employs a total workforce of over 12,000 . Since the rollout of the first Falcon 20 in 1963, 2000 Falcon jets have been delivered to more than 67 countries worldwide . The family of Falcon jets currently in production includes three tri-jets-the Falcon 900DX, 900LX and the 7X-as well as the twin-engine 2000DX and 2000LX . Press ContactsDassault Aviation (France)Vadim Feldzer Tel . +33 1 47 11 44 13Marie-Alexandrine Munoz Tel . +33 1 47 11 64 23Photosfalconphotogallery . com (login/User ID: dassault Password: falcon)Copyright Hugin Questo comunicato é distribuito da Hugin . L emittente è l unico responsabile per il contenuto del comunicato . [CN#166007] |
![]() |
DASSAULT AVIATION 04-05-2010 : DASSAULT AVIATION : EBACE 2010 Copyright (C) Hugin |
|
Il programma di test di volo del Falcon 900LX Dassault entra nell ultima faseInizio dell allestimento dei primi aeromobili per i clienti(Ginevra, Svizzera, 3 maggio 2010) - Il Falcon 900LX Dassault è entrato nelle ultime fasi del programma di test di volo e certificazione, mentre sono iniziati i lavori di allestimento dei due primi aeromobili per i clienti . Alla certificazione finale, prevista nel corso del primo trimestre 2010, faranno seguito le prime consegne . Il programma dei test di volo, iniziato nell ottobre del 2009, ha accumulato 180 ore di volo in 72 voli . Durante i voli sono stati testati, in diverse occasioni, vari parametri, tra cui maneggevolezza dell aereo, prestazioni in fase di decollo e atterraggio, stalli in diverse configurazioni di velocità , voli in condizioni di ghiacciamento, velocità operativa massima e guasti simulati del sistema, oltre ai consumi di carburante . The aircraft performed as expected and confirmed reductions in drag and higher climb performance over the Falcon 900EX EASy which it will replace . More than half of the certification flights have been performed to date with EASA certification pilots . Crosswind trials are planned in the next few weeks . The 4,750 nm Falcon 900LX is built on the Falcon 900EX EASy platform and includes a pair of High-Mach Blended Winglets designed by Aviation Partners Inc . The wing aerodynamic improvement will help reduce aircraft drag as much as 5% offering corresponding range and efficiency improvements . Time to climb to cruise altitude will also be reduced by 10% . As a consequence, the Falcon 900LX is as much as 50 to 60% more efficient than other airplanes in its class . "Our thorough flight test program has demonstrated the improved efficiencies of the Falcon 900LX," said John Rosanvallon, President and CEO of Dassault Falcon . "Falcon 900LX operators will be confident in the fact that they operate the most efficient airplane in its class . It burns less fuel and creates fewer emissions . That s a very positive message in today s closely scrutinized business world . "The Falcon 900LX can connect a wide variety of commonly used cities, including New York with Moscow, Paris with Beijing, Washington with Sao Paulo, Dubai with Tokyo and Caracas with Geneva . About Dassault FalconDassault Falcon is responsible for selling and supporting Falcon business jets throughout the world . It is part of Dassault Aviation, a leading aerospace company with a presence in over 70 countries across 5 continents . Dassault Aviation produces the Rafale fighter jet as well as a complete line of Falcon business jets . The company has assembly and production plants in both France and the United States and service facilities on multiple continents . It employs a total workforce of over 12,000 . Since the rollout of the first Falcon 20 in 1963, 2000 Falcon jets have been delivered to more than 67 countries worldwide . The family of Falcon jets currently in production includes three tri-jets-the Falcon 900DX, 900LX and the 7X-as well as the twin-engine 2000DX and 2000LX . Press ContactsDassault Aviation (France)Vadim Feldzer Tel . +33 1 47 11 44 13 Marie-Alexandrine Munoz Tel . +33 1 47 11 64 23Dassault Falcon (USA)Ralph Aceti Tel . +1 201 541 45 85 Andrew Ponzoni Tel . +1 201-541-4588Copyright Hugin Questo comunicato é distribuito da Hugin . L emittente è l unico responsabile per il contenuto del comunicato . [CN#165969] |
![]() |
GLOBAL REPORTING INITIATIVE 04-05-2010 : GLOBAL REPORTING INITIATIVE : GRI protagonista all evento sul reporting di sostenibilità organizzato dal NASDAQ Copyright (C) Hugin |
|
Global Reporting Initiative (GRI) suonerà la campanella di chiusura al NASDAQ, nell ambito della sua partecipazione di primo piano alla tavola rotonda sugli investimenti sostenibili, che si terrà a New York il 14 maggio . Amsterdam, Paesi Bassi, 3 maggio 2010 - Global Reporting Initiative (GRI), pioniere nello sviluppo del quadro di reporting di sostenibilità più utilizzato al mondo, sarà l ospite d onore di un prestigioso evento che si terrà al NASDAQ OMX di New York il 14 maggio 2010, dal titolo: "Sustainable Investing: What s at Stake for Investors & Public Companies?" (Investimenti sostenibili: cosa c è in gioco per gli investitori e le società per azioni?) . La tavola rotonda, a cui è possibile partecipare esclusivamente su invito, è organizzata dal NASDAQ OMX in collaborazione con CRD Analytics (specialista di rating di sostenibilità ) e inizierà con un keynote del presidente di GRI, il prof . Mervyn King . Prof . King will call on all companies to adopt globally standardized reporting practices for their environmental, social and governance (ESG) performance . "We are looking forward to addressing some of the world s largest corporations listed on the NASDAQ, highlighting how GRI provides the best way to unlock the economic value of sustainability reporting," says Mike Wallace, Director, Sustainability Reporting Framework at GRI in Amsterdam, NL . GRI s participation in the roundtable exemplifies the active role it has been taking internationally for the past 12 years to provide guidance to companies, investors, governments, and NGOs on global ESG reporting trends . GRI has tracked more than 1,350 organizations that formally issued a GRI-based sustainability report in 2009 - this is a 25 percent increase on the prior year . Studies suggest there are many more GRI reporters than are formally documented . The recognition by business of the importance of sustainability reporting, and of GRI s role in driving its global adoption, is reflected by its central role in the May roundtable . In ringing of the NASDAQ closing bell, GRI will symbolically demonstrate its role at the heart of the business community, with the ceremony broadcast live on the iconic NASDAQ OMX video tower overlooking Times Square . The Global Reporting Initiative has been engaging directly with the European Commission, the US Security and Exchange Commission (SEC), and other international governments to advocate for policy leadership in advancing ESG reporting . The inclusion of ESG topics on the agenda of these international governments further clarifies what publicly traded companies must disclose to investors about climate-related material effects on business operations . With developing guidance emerging from the European Commission, international governments, and specifically the US SEC pointing to the Global Reporting Framework, GRI is looking forward to sharing their developments in New York City . Additionally, GRI has been invited by the US SEC s Investor Advisory Committee (IAC) to present on GRI s involvement in global ESG reporting trends this summer . GRI will also highlight the latest developments in global ESG reporting at its biennial conference in Amsterdam, The Netherlands on 26-28 May . The world s biggest sustainability reporting event, the Amsterdam Global Conference on Sustainability and Transparency will be attended by ESG experts and opinion leaders from across the globe . For more information on the conference, please visitwww . amsterdamgriconference . org . For more information on the sustainable investment roundtable at NASDAQ or GRI please contact:Ms Gudrun DohlMedia Communications Manager+31(0)20-5310067dohl@globalreporting . orgAbout The Global Reporting InitiativeThe Global Reporting Initiative has pioneered the development of the world s most widely used sustainability reporting framework and is committed to its continuous improvement and application worldwide . This framework sets out the principles and indicators that organizations can use to measure and report their economic, environmental, and social performance . For more information visit: www . globalreporting . orgAbout NASDAQNASDAQ is the largest U . S . electronic stock market . With approximately 3,200 companies, it lists more companies and, on average, trades more shares per day than any other U . S . market . It is home to companies that are leaders across all areas of business, including technology, retail, communications, financial services, transportation, media and biotechnology . NASDAQ is the primary market for trading NASDAQ-listed stocks . Nasdaq . com is the official website of The NASDAQ OMX Group, Inc . , the world s largest exchange company . It delivers trading, exchange technology and public company services across six continents, with approximately 3,700 listed companies . For more information visit: www . nasdaqomx . comAbout CRD AnalyticsCRD Analytics is an independent provider of investment analytics . The company s rigorous evaluation of financial, social, environmental and governance data is used to quantitatively determine the potential sustainability of a company, industry sector or investment portfolio, allowing for informed investment decisions and delivering optimized, risk-adjusted sustainable performance . Using its proprietary, patent-pending SmartViewTM Platform, CRD Analytics empowers its clients with actionable and performance-driven information distilled from large sets of complex data . For more information visit: www . crdanalytics . comCopyright Hugin Questo comunicato é distribuito da Hugin . L emittente è l unico responsabile per il contenuto del comunicato . [CN#165974] |
![]() |
IBt - International Brachytherapy s.a. 04-05-2010 : IBt - International Brachytherapy s.a. : TRADING UPDATE 1° trimestre 2010 TRIMESTRE INFLUENZATO DALLA VENDITA DI APPARECCHIATURE, MA PROSPETTIVE CONFERMATE Copyright (C) Hugin |
|
TRADING UPDATE 1° trimestre 2010TRIMESTRE INFLUENZATO DALLA VENDITA DI APPARECCHIATURE, MA PROSPETTIVE CONFERMATEEmbargo fino alle 17:40 (ora belga) - 3 maggio 2010Seneffe - Belgio, 3 maggio 2010, IBt Bebig (Reuters: IBTH . BR - Bloomberg: IBTB BB) ha annunciato oggi il Trading Update per il primo trimestre 2010 chiuso il 31 marzo 2010 . MILESTONE DEL PRIMO TRIMESTRE 2010Prospettiva azionisti:Il trimestre è stato caratterizzato dalla conclusione dell offerta pubblica d acquisto lanciata da Eckert & Ziegler, che ora possiede il 72% di tutte le azioni in circolazione e il 78 . 2% dei diritti di voto (congiuntamente con SMI Steglitz) di IBt . The quarter saw also a change in the management of the Group, with the resignation of François Blondel and theappointment of Dr . Edgar Löffler and Dr . Gunnar Mann, each in his capacity as Managing Director . Operating point of view - Permanent Brachytherapy (largest products line):- IBt Bebig signed early March a four years contract with the IMO group in Spain, tosupply IsoCord® - a unique needle loading station that enables the practitioner tocut the seed chain in a safe and convenient way . The IMO Group is the largestnetwork of cancer treatment centers using radiotherapy techniques in Spain . - Sales coming from Permanent Brachytherapy products were up from the firstquarter 2009, showing an ongoing demand for this very effective treatment option . Operating point of view - Temporary Brachytherapy:- Sales coming from Temporary Brachytherapy products were down during the firstquarter 2010, however in line as expected by the management . This decline iscaused by the delayed decisions in many hospitals for new projects during the mostcritical phase of the world economical crisis . Whereas these projects affect thecurrent revenue, the company expects recovery of the sales activities over the nextquarters . It should be noted that during this first quarter 2010, no revenue was recognized from theRussian joint venture, however, with the project moving on as planned, it will significantlycontribute to the quarters to come . CONSOLIDATED KEY FIGURESSales for this first quarter 2010, representing the income generated by the sales oftemporary brachytherapy equipments, i . e . HDR equipments using Co-60 (Cobalt 60) and Ir-192 (Iridium 192) sources (also called "afterloaders"), ophthalmic plaques and permanent brachytherapy I-125 (Iodine-125) radiotherapeutic implants and therapy accessories, reached EUR 6 . 3 million, compared to EUR 6 . 9 million in Q1-2009 . Earnings before interests and taxes (EBIT) reached EUR 0 . 8 million for this Q1-2010compared to EUR 1 . 1 million in Q1-2009 . While EBIT from ongoing operations is growing, the number is affected by settlement payments related to the resignation of the former CEO . Net profit reached EUR 0 . 8 million compared to a net profit of EUR 1 million in Q1-2009 . Total Equity of the group stood at EUR 34 . 3 million on March 31, 2010 versus EUR 30million a year earlier . IBt Bebig also maintained a solid financial situation, with Cash amounting to EUR 9 . 1million end of March 2010 . Net Debt stands at EUR 3 . 4 million . The table below summaries the key elements of the P&L and Balance sheet
|
![]() |
ATOS ORIGIN 04-05-2010 : ATOS ORIGIN : Omer Telecom-Virgin Mobile firma un nuovo contratto con Atos Origin per un sistema di gestione e fatturazione dei clienti Copyright (C) Hugin |
|
- Compiendo un passo avanti essenziale verso la trasformazione in operatore mobile disaggregato, con il 100 % del controllo sulla gestione tecnica e commerciale dei clienti - Parigi, 4 maggio 2010 - Atos Origin, società leader a livello internazionale nell ambito dei servizi IT e Omer Telecom-Virgin Mobile, il quarto operatore francese di telefonia mobile, hanno siglato un accordo per lo sviluppo di un nuovo sistema di fatturazione, basato sulla soluzione ZSmart di ZTEsoft . "La nostra ambizione è di abbandonare, entro 20 mesi, il modello MVNO classico per diventare un operatore mobile disaggregato . Questo modello ci consentirà maggiore indipendenza e favorirà nuove opportunità commerciali . We are investing millions of euros to integrate part of the network . These investments will enable us to reduce our costs and better control the quality of services delivered to our customers . " says Geoffroy Roux de Bézieux, CEO of Virgin Mobile France . Atos Origin s solution is based on ZSmart which completely fulfils Virgin Mobile and Omer Telecom s functional and technical needs . " Our knowledge of the mobile telecom sector together with our strong track record in delivering billing solutions and our thorough understanding of the business needs of Omer Telecom-Virgin Mobile business needs is why we were selected for this billing transformation . Thanks to ZSmart, we have been able to propose a very innovative and flexible solution that will provide competitive advantage for Omer Telecom-Virgin Mobile . " explains Thierry Mileo, Vice-President Telecom Market of Atos Origin France . " ZSmart is one of the most innovative fully convergent real-time rating and billing solutions that, covers prepaid and post-paid customers available in the market . Our solution embedded intelligent network capabilities allows real-time management of customer accounts and call authorizations . " says Jawad Masood, Deputy CEO of ZTEsoft . " We are very pleased to welcome Omer Telecom-Virgin Mobile as a client in France as well as strengthening our partnership with Atos Origin, one of our key integrators and partners in Europe . " comments Lin Cheng, President of ZTE Western Europe . About ZTEsoft :ZTEsoft with CMM-5 certified R&D centres across 3 continents is among the leading suppliers of BSS / OSS solutions . ZTEsoft is a holding subsidiary software company of ZTE Corp . , the largest listed telecommunication equipment manufacturer in China . ZTE Corp annual revenues are around EUR 10 billion and it employs 75,000 people across 110 countries around the globe . About d Atos OriginAtos Origin is a leading international information technology (IT) services company, providing hi-tech transactional services, consulting, systems integration and managed operations to deliver business outcomes globally . The company s annual revenues are EUR 5 . 1 billion and it employs 50,000 people . Atos Origin is the Worldwide Information Technology Partner for the Olympic Games and has a client base of international companies across all sectors . Atos Origin is quoted on the Paris Eurolist Market and trades as Atos Origin, Atos Worldline and Atos Consulting . Media Contact: Anne de Beaumont - 33 (0)1 55 91 24 15 - anne . debeaumont@atosorigin . comMedia Contact - Omer Telecom - Elodie PEREZ - HAVASTel . 33 1 58 47 95 56 pressevirginmobile@havas . comCopyright Hugin Questo comunicato é distribuito da Hugin . L emittente è l unico responsabile per il contenuto del comunicato . [CN#165980] |
![]() |
BioAlliance Pharma SA 03-05-2010 : BioAlliance Pharma SA : BioAlliance Pharma annuncia la propria partecipazione a tre importanti eventi internazionali nel maggio 2010 Copyright (C) Hugin |
|
Parigi, 30 aprile 2010 - BioAlliance Pharma SA (Euronext Paris - BIO), società che si occupa del trattamento e delle cure di sostegno per pazienti affetti da patologie oncologiche e AIDS, ha annunciato oggi la propria partecipazione ai seguenti eventi internazionali:- BIO International Convention 2010 - Chicago, Illinois, USA - dal 3 al 6 maggio 2010,- London European Midcap Event - Londra, Regno Unito - 11 e 12 maggio 2010,- BioEquity Europe 2010 - Zurigo, Svizzera - 19 e 20 maggio 2010 . Nel corso di tali conferenze, il management di BioAlliance Pharma illustrerà i risultati conseguiti di recente, la strategia di crescita e le prospettive della società . About BioAlliance PharmaAs a preferred partner for hospital-based specialists, BioAlliance Pharma is a company which develops innovative products, especially in the fields of opportunistic infections and chemotherapy complications . In areas where medical needs are insufficiently met, its targeted approaches help overcome drug resistance and improve patient health & quality of life . BioAlliance Pharma s ambition is to become a leading player in these fields by coupling innovation to patient needs . BioAlliance Pharma has developed an advanced product portfolio:Loramyc® (Oropharyngeal candidiasis in immunocompromised patients): Registered in 26 European countriesSetofilm® (Prevention and treatment of -chemotherapy, radiotherapy and post operative- induced nausea and vomiting in adults and children): Registered in 16 European countriesAcyclovir Lauriad® (Labialis herpes): Positive phase III final resultsFentanyl Lauriad® (Chronic cancer pain): Positive preliminary Phase I resultsAMEPTM (Invasive melanoma): Phase IClonidine Lauriad® (Mucositis): Phase IIDoxorubicine Transdrug® (Liver cancer): Phase IIFor more information, visit the BioAlliance Pharma web site at www . bioalliancepharma . comDisclaimerThis communication expressly or implicitly contains certain forward-looking statements concerning BioAlliance Pharma SA and its business . Such statements involve certain known and unknown risks, uncertainties and other factors, which could cause the actual results, financial condition, performance or achievements of BioAlliance Pharma SA to be materially different from any future results, performance or achievements expressed or implied by such forward-looking statements . BioAlliance Pharma SA is providing this communication as of this date and does not undertake to update any forward-looking statements contained herein as a result of new information, future events or otherwise . For a discussion of risks and uncertainties which could cause actual results, financial condition, performance or achievements of BioAlliance Pharma SA to differ from those contained in the forward-looking statements, please refer to the Risk Factors ("Facteurs de Risque") section of the 2008 Reference Document filed with the AMF on April 7, 2009, which is available on the AMF website (http://www . amf-france . org) or on BioAlliance Pharma SA s website (http://www . bioalliancepharma . com) . BioAlliance Pharma SADominique Costantini, CEOTel . : +33 1 45 58 76 01dominique . costantini@bioalliancepharma . comNicolas Fellmann, CFOTel . : +33 1 45 58 71 00nicolas . fellmann@bioalliancepharma . comALIZE RPCaroline CarmagnolTel . : +33 6 64 18 99 59 / caroline@alizerp . com Copyright Hugin Questo comunicato é distribuito da Hugin . L emittente è l unico responsabile per il contenuto del comunicato . [CN#165876] |
borsa, quotazioni borsa, cambio valuta, quotazioni, quotazione euribor, azioni europa, euromot, euribor 3 mesi, azioni usa, tasso euribor, azioni italia, borsa italiana, reddito fisso










